Нострифікація диплому в Польщі.

nostryfilkacjaНострифікація диплому в Польщі, то процедура признання диплому закінчення вищого учбового закладу в іншій країні. Нострифікація обов’язкова тоді, коли дипломи отримані в країнах, з якими Польща не має двосторонньої домовленності про признання освіти здобутої за кордоном за рівноцінну, здобутій в Польщі.

Така домовленність між Україною і Польщею існує, тому вистачить тільки перекладу українського диплому (із додатками) на польську мову через акредитованого перекладача. Але це не стосується лікарів. Лікарі повинні нострифікувати диплом. Ця процедура займає багато часу і грошей.

Нострифікацією дипломів про вищу освіту займаються організаційні ради (наукова рада — пр.) в польських вишах. Ностифікацію можна провести тільки в тому відділі вищого учбового закладу, який має право на надання титулу доктора в тій галузі науки, в якій іноземець хоче виконати нострифікацію.
У випадку, коли нострифікація стосується спеціальності, яка в польському ВУЗі розділена на кілька або спеціальность являється міжгалузевою, то вам необхідно звертнутися із письмовою заявою до ректора ВУЗу із поясненням ситуації, яка склалася. В тому випадку, ректор визначає раду до проведення нострифікації.
З метою нострифікації, потрібно написати заяву до наукової ради.

До заяви слід додати:

— оригінал і копію диплому, отриманого за кордном, який потрібно нострифікувати;
— копію шкільного атестату або атестату зрілості, на підставі якого ви були прийняті до ВУЗу, де отримали диплом;- резюме на польській мові;
— довідку, яка засвідчує, що диплом отриманий за кордоном не проходить процесу нострифікації в жодному іншому ВУЗі.

Перед признанням диплому, рада може зажадати від вас здачі додаткових екзаменів. Процес нострифікації має бути виконано на протязі 3-х місяців від дня подачі всіх необхідних документів або місяця від моменту здачі додаткових екзаменів.

В разі відмови радою, ви можете звертутися із скаргою до ректораю. Термін подачі такої скарги не є визначеним.
Якщо наукова рада приймає рішення про признання диплому, тоді ви отримуєте посвідчення, яке підтверджує відповідність диплому отриманого за кордоном, диплому отриманому у відповідному ВУЗі в Польщі. На вимогу, ви показуєте оригінал диплому разом із посвідченням відповідності.

УВАГА: процедура нострифікації диплому в практиці, може бути дуже складною, проблематичною і вимагаючою великої кількості грошей. На приклад, вас можуть попросити перекласти магістерської праці (або докторської дисертації) на польську мову. Процес визнавання диплому в практиці, може тривати понад рік. Також можуть з’явитися проблеми із отриманням стажу (в польщі) для певних спеціальностей, наприклад — медседстри (триває рік і не оплачується).

Оплата
Керівник наукової ради, яка проводитиме визнання вашого диплому, встановлює рівень оплати. Той рівень залежить від ВУЗу і часто коливається по-між 2000-6000 zl. Оплата вноситься незалежно від результату протікання процесу.
У випадку складної фінансової ситуації подавача, керівник ради, яка проводить нострифікацію, може знизити величину оплати або взагалі звільнити від оплати.

Також існують певні механізми звільнення від процесу нострифікації диплому, якщо ви плануєте продовжувати навчання в польському ВУЗі по отриманій спеціальності, з метою отримання вищого наукового ступеню.

Джерело: http://www.migrant.info.pl/Nostryfikacja_dyplomu.html

41 thoughts on “Нострифікація диплому в Польщі.

  • 13.07.2022 at 7:32 пп
    Permalink

    Доброго вечора,скажіть мені будьласка,я маю диплом зубного гігієніста,працюю асистентом лікаря стоматолога уже 3 роки в Україні,хочу поцікавитись чи можу я влаштуватися на роботу у Поліщі,теж асистентом лікаря і що для цого мені потрібно?Буду вдячна вам за відповідь,дякую.

    Reply
  • 02.01.2017 at 1:48 пп
    Permalink

    В польщі нострифікують тільки лікарський(лікар.. медсестра..) і інженер (архітектор будівельник)..і все ..переклад в тлумачення присяжного + робоча віза…..

    Reply
  • 21.09.2016 at 5:00 пп
    Permalink

    Добрго дня! Пане Сірко! а як бути з дипломом бухгалтера? Підкажіть- треба проходити нострифікацію?

    Reply
  • 24.08.2016 at 9:00 пп
    Permalink

    Доброго дня! Підскажіть будь ласка, диплом фармацевта так само важко нострифікувати як і диплом лікаря?

    Reply
  • 29.03.2016 at 1:00 пп
    Permalink

    Доброго дня! Підскажіть будь ласка маю диплом фахівця пожежної безпеки! На скільки можливо улаштуватися в Польщі за таким фахом? Є ще хочу запитати можливо тут піти до войска , що для цього потрібно? Мені 28 років. Дякую. Моя електронна адреса: [email protected]

    Reply
  • 05.11.2015 at 10:23 пп
    Permalink

    Доброго вечора,скажіть мені будьласка,я маю диплом зубного гігієніста,працюю асистентом лікаря стоматолога уже 3 роки в Україні,хочу поцікавитись чи можу я влаштуватися на роботу у Поліщі,теж асистентом лікаря і що для цого мені потрібно?Буду вдячна вам за відповідь,дякую.

    Reply
  • 10.10.2015 at 10:23 пп
    Permalink

    Добрий вечір, у мене є диплом фармацевта і я би дуже хотіла знайти роботу по своїй професії оскільки я 5 років працюю у Польщі польський знаю.Теж потрібно для цього проводити ностифікацію?

    Reply
  • 26.08.2015 at 12:31 дп
    Permalink

    Хотів поцікавитися щодо такого питання. Ситуація така, моя дівчина вступила на 5 курс навчання на стоматологічному факультеті одного з українських вишів. Дуже хотілося б або перевестись на навчання до Польщі, ностафікувати диплом і там працювати. Але дівчина навчається на державному замовленні, і після закінчення вона має пройти інтернатуру за направленням в Україні, і здається навіть після цього пропрацювати декілька років в державній стоматологічній поліклініці. Скажіть, будь ласка, чи є якась можливість після закінчення одразу нострафікувати диплом і пройти інтернатуру вже в Польщі, а не за направленням в Україні, або хоча б не відпрацьовувати ці декілька років після інтернатури в державній стомат. поліклініці ?

    Reply
    • 30.08.2015 at 2:38 пп
      Permalink

      Доброго дня, Тарасе
      Я не володію настільки детальною інформацією щодо нострифікації та підтвердження дипломів.
      Раджу пошукати інформацію польською, оскільки українською чи російською вам навряд чи вдасться щось потрібне знайти.

      Reply
  • 19.03.2015 at 4:35 пп
    Permalink

    Доброго дня! Напишіть, будь ласка, хто знає чи можна знайти роботу вихователя або вчителя у Польщі, якщо маєш український диплом? Тобто чи потребує він перекладу? Якщо досконало не володієш польською чи таке взагалі можливо?

    Reply
    • 19.03.2015 at 8:04 пп
      Permalink

      Доброго вечора, Ірино
      Не хочу вас засмучувати, але на мою думку, ваш диплом без досконалого володіння мови не має ніякої ваги в Польщі.
      Маю диплом інженера-електрика, і мене його ніхто навіть не питав, коли на співбесіді я вільно і впевненно відповідав на питання, що стосуються роботи. З чого можу робити висновок, що перше — це реальна кваліфікація (професійність)+добра польська. Цього цілком достатньо, щоб знайти гідну роботу

      Reply
      • 17.06.2015 at 1:02 пп
        Permalink

        Доброго дня, п. Сірко! Прошу допомогти-просвітити: В Україні я маю диплом магістра (з відзнакою, ІТ-спеціальність), 5 років працюю в галузі ІТ в Києві (адміністрування, автоматизація документообігу, створення/супроводження веб-ресурсів) і зараз хочу отримати роботу в Польщі максимально подібну до мого профілю, але ще не знаю пол. мови (рівень нижче середнього, десь A2/B1), але краще володію англійською (вище середнього, B2). Тому планую поїхати в Польщу і легалізуватися на початку як студент поліцеальної школи (заочно), вчити пол. мову і знайти роботу за місяць-два. Вже маю Шенгенську візу на два роки.
        \\Хочу запитати: 1. чи має вагу укр. диплом при відборі на роботу в Польщі і якщо так, то як його краще перекласти (потрібен апостиль/нотаріальне засвідчення?) для роботодавця?
        2. які документи потрібні громадянину України для вступу в поліцеальну школу (накприклад, cosinus.pl, хоча може порадите кращу, буду вдячний, цікавить напрям «інформатика» в Варшаві/Кракові/Вроцлаві) і які вимоги до їх перекладу/завірення? Вибачте за довге повідомлення, потребую будь-яких порад щодо влаштування в Польщі, тому пишу детально про свою ситуацію.
        Буду вдячний за Ваші відповіді/поради!

        Reply
        • 18.06.2015 at 10:13 дп
          Permalink

          Доброго дня, Ярославе
          Наскільки я знайомий із IT сферою, у розрізі створення веб-сайтів (ruby on rails, python, wordpress, java script, html верстка), то гарні спеціалісти, котрі працюють в outsourcing компаніях отримують свої 1200-1500$, як в Польщі, так і в Україні. Маю колєгу-поляка, який має освіту інформатика (не уточняв), і розробляє сайти на якомусь фреймворку, то він взагалі мав смішну зарплатню, працюючи в польській фірмі — десь 1700 злотих. Але він тішився, що не потрібно їхати на будово до Швеції )
          Отже, я висловлю досить суб’єктивну думку, але вона така:
          Ярославе, ми живемо в такий час, коли регалії у вигляді дипломів, відзнак і т.д. нікому не потрібні, але мають вагу ваші професійні здобутки. Отже:
          — не раджу марнувати час і йти вчитися ще до польського навчального закладу, тільки для того, щоб отримати польський диплом, маючи українську освіту та досвід роботи;
          — взагалі, маючи гарний досвід в створені софту чи веб-розробці, можна залишатися в Україні і заробляти ті ж самі гроші, що й працюючи в Польщі;
          — ваша професійна галузь передбачає значно більшу свободу, ніж, скажімо моя (електрик). Для прикладу, я знаю дівчину, яка розробляє сайти на Бітрікс, працює дистанційно, і живе в Таіланді. Мрія, а не робота!;
          — Чим рватися до Польщі із такою професією, ліпше «підтягувати» англійську, напрацьовувати більший досвід у роботі і дивитися на розвинуті країни Європи (якщо не хочеться далеко їхати), чи десь далі, скіжімо, в США, Канаду, Нову Зеландію.
          На завершення, хочу дати вам для читання одну статтю на Хабрі, яка свого часу надихнула мене: http://habrahabr.ru/post/152995/

          Якщо я вас не переконав, тоді пишіть знову і вже побалакаємо тісніше про ваш задум )

          Reply
          • 25.06.2015 at 11:17 пп
            Permalink

            Дякую за відповідь — те, що треба! Ідеями посту за посиланням (які мені подібні тим з «Багатий тато, бідний тато») я давно пройнявся) Хочу поділитися вартим уваги і з вами (див. останній абзац цього ком.)
            До цього я спробував декілька речей, зупинився на тому, що вважаю «своєю» працею, писанні. Мій сайт, якому три роки, за 1,5 роки став активом, навіть дуже добрим — на надходження від нього можна було жити в провінційному містечку + мав ще працю, яку я планував колись таки полишити в зв’язку з непотрібністю.
            Про Таїланд ніколи не мріяв, було б достатньо хатинки з ставком і садком вишневим десь поряд розвинутого міста, типу Києва, на що я собі успішно працював. Були плани розвитку проекту, запуску нових і т.д., а потім… Потім я прозрів, усвідомив своє місце в харчовій піраміді нашого суспільства. І воно таке, що я, як і більшість цього суспільства, плачУ за все за будь-яких умов! Я просто маю роботу і свої проекти, а останні приклади безвідповідальної поведінки багатьох при владі (далеко не всіх, але їх завеликої кількості) дуже вплинули на перспективи такого способу життя в Україні. Цих перспектив з великою ймовірністю може не бути в найближчі роки і справа не тільки в зп, а й в умовах, безпеці та якості життя, відносинах між людьми — не все тут купується, не все продається.
            \тут можна згадати багато банальних і неприємних речей в теперішній ситуації про які всі в курсі, і підсумок яким — треба їхати. Не обов’язково назавжди, чи з обідою/тугою в серці, просто їхати, щоб робити як можеш найкраще там, де це матиме віддачу (Яцик: http://bit.ly/1LGTR1U + http://eggheado.com/pol-grem-goroda-i-ambitsii/ ) \
            Був в Польщі, мови добре не знаю, користувався англійською, але в статті про заробітки блогера у квітневому Впрості, цифри зрозумів добре — вони не в порівняння більші за укр. Далі Польщі ще не їздив, але все по черзі.
            Скажу ще, що я не маю тих 1-1,5 тис, про які ви писали, в мене ще нема таких знань і вмінь. Робота програміста, сидіння днями за комп. — це мене трохи відштовхує, завжди хотів чогось динамічнішого, і робота над власним ресурсом саме те: трохи думання, трохи збирання матеріалу, трохи творчості. Зараз же я дійсно підтягую свої навики веб-програмування та знання англ.+польської і мені треба час на це, а за його наявність я не впевнений(
            Тому і з’явився такий план: піти безкоштовно навчатися близько-ІТ фаху і потихеньку влаштовуватися, але тут купа нюансів і тому я всім пишу, питаю і задовбую як оце вас)
            -Ваша відповідь надихнула мене прискоритися і рухатися далі, спасибі. А ще є до вас справа на мільйон (серйозно)) стосовно оптимізації вашого трафіку — будь ласка, напишіть мені свою ел. адресу на пошту, яку я вказав для цього коментаря.

          • 26.06.2015 at 12:26 пп
            Permalink

            Відписався поштою

  • 24.02.2015 at 5:57 пп
    Permalink

    Добрий вечір!дуже чітко і конкретно описана інформація щодо дипломів,але хотілось би дізнатись більше щодо нострифікації диплому медсестри у Польщі.Працюю 11 років в Україні,маю карту поляка і цікавить інформація з чого починати щоб легально працювати медсестрою у Польщі,і як оплачується там робота медсестри..І чи дійсно потрібно проходити стажування у Польщі 1 рік яке зовсім не оплачується. Кому про це відомо напишіть будь-ласка …Дякую!

    Reply
    • 25.02.2015 at 8:33 дп
      Permalink

      Доброго дня, Лесю
      Більше, ніж написано у статті я не розкажу, бо не мав справ із нострифікацією дипломів в Польщі.
      Але коли я шукав матеріали для статті, то знаходив, що стажування потрібно проходити обов’язково. Із того, що мені відомо, то стажування не можу бути довшим, ніж 4 години на день, тобто, всі стажисти працюють тільки у пів-зміни.
      Щодо заробітків, то за запитом pielęgniarka zarobki polska, можна знайти наступні речі:

      Ile zarabia pielęgniarka w Polsce?
      Miesięczne wynagrodzenie (mediana) pielęgniarki wynosi 2700 PLN. Zarobki 50% pielęgniarek wahają się od 2236 PLN do 3379 PLN. Premia stanowi średnio 4% pensji całkowitej pielęgniarki, natomiast 96% to płaca podstawowa. Część pielęgniarek otrzymuje również benefity. Zarobki pielęgniarek zostały szerzej opisane w pełnym raporcie.

      Варто пам’ятати, що зарплатня вказана brutto, тобто, до податку.

      Reply
  • 04.02.2015 at 11:47 пп
    Permalink

    Чи є якісь особливості нострифікації диплома кандидата мистецтвознаваства?

    Reply
    • 08.02.2015 at 6:55 дп
      Permalink

      Доброго ранку, Петре
      Поняття не маю про нострифікацію дипломів мистецтвознавців.
      Але хочу вас запитати, з якою метою ви хочете проводити цю процедуру?

      Reply
      • 10.02.2015 at 8:30 пп
        Permalink

        Спасибі за Вашу увагу! Є інформація, що із дипломом кандидата наук у Польщі можливі певні перспективи…будемо виясняти…Дякую!

        Reply
  • 27.01.2015 at 11:54 дп
    Permalink

    Доброго Вам дня!цікавить наступне питання: отримав вищу юридичну освіту, диплом магістра (ну і бакалавра само собою), бажаю працювати в Польщі за спеціальністю. Чи необхідна процедура нострифікації? чи необхідно проходити додаткове навчання (можливо на магістратурі в польщі) або ж необхідно заново поступати до польського ВУЗу та навчатись там всі курси? Прошу Вас описати процедуру, яку мені необхідно пройти для того, щоб працевлаштуватись у Польщі!
    Вдячний за відповідь та коментарі!!!

    Reply
    • 27.01.2015 at 2:23 пп
      Permalink

      Доброго дня, Романе
      На жаль, не можу нічого підказати. Ні разу не доводилося зустрічати ні правників у Польщі, а навіть жодної інформації щодо того.
      Якщо ви володієте польською, то раджу звертатися на спеціалізовані польські портали юристів, там вам нададуть вичерпну інформацію по вашому питанню.

      Reply
  • 09.01.2015 at 1:24 пп
    Permalink

    Доброго дня!!!Із запізненням,але вітаю з Новим роком і Різдвом Христовим!!!!!!!;))Надіюся,що свята пройшли весело!!!;) В Новий рік з новими запитаннями))))Пане Сірко,хочу поцікавитися,чи реально самій через інтернет знайти роботу у Польщі??????І Я намагалася списуватися з молодими людьми,які вже там працюють,то більшість або через знайомих або вже на місці починали пошуки роботи.

    Reply
    • 09.01.2015 at 1:55 пп
      Permalink

      Ліпше пізно, ніж ніколи (с) ))))))
      Теж бажаю, щоб доля посміхнулася вам у новому році )
      Знайти роботу в Польщі через інтернет — це цілком реальна задача, за умови володіння польською та достатньої витримки.
      Якщо чогось бракне, то можна і в такий спосіб: http://sirko.org.ua/robota-v-polshhi-shukayemo-vakansiyi-bez-poserednikiv/#comment-15988

      Reply
  • 10.11.2014 at 7:19 пп
    Permalink

    Вітаю!)))Нарешті,знайшла, форум на якому здійснюється обговорення необхідної для мене інформації))Я дуже сподіваюся,що Ви мені допоможите!!!!!!Я нещодавно отримала карту поляка і хочу її використати для подальшого навчання у Польщі(якщо інших варіантів не знайду).Так ось, я вже закінчила ВНЗ в Україні маю диплом бакалавра і магістра,і крім того ще диплом бакалавра з другої заочної освіти. Я думала спочатку попробувати відразу поступити на магістратуру,але зараз сумніваюся(мені сказали попробувати визнати свій диплом,щоб не тратити ще 2 роки на навчання,але коли я почала шукати інформацію про визнання,то знаходила відгуки,що це довгий і дорогий процес).

    Reply
    • 10.11.2014 at 8:20 пп
      Permalink

      Привіт, Вікторіє!
      Стосовно питання, то відповідь знаходиться на сторінці 19 даного документу [wup.mazowsze. pl/new/images/warszawa/CIPKZ/publikacje/zeszyty%20informacyjne/uznawalno%C5%9B%C4%87%20wykszta%C5%82cenia10.pdf] потрібно прибрати коми.
      навчання в польщі, друга вища освіта в польщі, вища освіта для українців в Польщі

      Тобто, вам не потрібно нострифікувати диплом, якщо ви хочете навчатися далі в Польщі.

      Тільки скажіть мені буль ласка, маючи дві вищі освіти, отримувати третю в Польщі… Навіщо? Маючи достатній рівень володіння польською, тільки скажіть, що ви маєте дві вишки, то в поляків очі закотяться )
      Коли я влаштовувався на роботу, що вимагала кваліфікації (електромонтажником), і навіть коли йшов на курси для отримання польської ліцензії електрика, мене не просили показати диплом, лише питали про факт наявності такого )
      Навіщо вам вища освіта в Польщі?

      Reply
      • 13.11.2014 at 8:06 пп
        Permalink

        Доброго вечора!;)Величезне Дякую за Вашу відповідь!!!!!!Про «в поляків очі закотяться» мені сподобалося)))))).Просто я вважаю,що з польським дипломом можна найти роботу з кращими умовами і ,крім того, вони визнаються в інших європейських країнах. А якщо відразу пробувати знайти роботу, то потрібно знати мову на відповідньому рівні, а тут (вдома)я її наврядчи так вивчу((((
        Хотіла б ще поцікавитися, коли я шукала інформацію про вступну компанію,то бачила,що зараз багато фірм-посередників займаються процесом поступлення і не тільки на платну форму навчання, а й на державну. Чи краще скористатися їхніми послугами,ніж самому займатися цим??????Бо я так розумію,що переклад наших дипломів здійснюється у Польщі.

        Reply
        • 13.11.2014 at 11:35 пп
          Permalink

          Доброго вечора, Вікторіє
          Стосовно посередників, то я взагалі проти їх присутності, бо це завжди додаткові витрати коштів, нервів та часу (моя особиста думка)
          Якщо ви у достатній мірі володієте польською, то зовсім не складно буде зателефонувати, або й поїхати до обраного ВУЗу, та й самостійно подати всі папери. Але так би робив я, може ви вчинете інакше.
          Мені дивно чути, що для роботи потрібно гарне володіння польською, а для навчання не дуже. Мушу вас повідомити, що при вступі до польського ВУЗу, потрібно мати папір, який підтверджує достатній рівень знання польської мови. Доводилося читати, зл для цього потрібно пройти тест при Генеральному консульстві республіки Польща або ж у самому університеті (потрібно уточнювати).
          Повірте, якщо у вас достатній рівень володіння польською для навчання, то для роботи його вистачить цілком! Якщо ж ні, то півтора-два місяці зайнять із репетитором зроблять чудеса. Я вже сам це проходив.
          Дозвольте, я дам вам пораду: Якщо ви хочете жити і працювати в Польщі, то не обов’язково йти вчитися до польського ВУЗу, маючи дві «вишки» за плечима. Підтягуйте мову, тим часом шукайте роботу і все буде файно.
          Якщо ж ви націлилися на якусь іншу розвинуту країну Європи, то не витрачайте часу на Польщу, бо приїхавши до тієї ж самої Швеції, Норвегії чи Німеччини, вам потрібно буде або вчити мову з нуля (або підтягувати знання до потрібного рівня) та шукати роботу, де знання мови не сильно вимагається, і ваш польський диплом буде ні до чого, якщо ви не потрафите вільно розмовляти мовою обраної країни. Те все вже перевірив на власному досвіді, і спостерігав досвід інших людей.

          Reply
          • 16.11.2014 at 3:27 пп
            Permalink

            СПАСИБІ ВАМ!!!!!!!!!!!Ви мені справді допомогли !!!!!!!Мені не вистачало думки людини,яка уявлення має про це все!!!!;)Тепер знатиму до кого звертатися;)

  • 16.10.2014 at 10:50 пп
    Permalink

    Я зрозумів п. Сірко, дякую за роз’яснення!) Якщо чесно, мене у Львові теж ніразу на фірмах не просили показувати диплом, просто перевіряли, що знаю та вмію) Тільки єдиний раз у центрі зайнятості мені знадобився диплом)

    Reply
  • 02.10.2014 at 4:24 пп
    Permalink

    Добрий день п. Сірко! Прочитавши давніше вашу статтю стосовно того, що не потрібно нострифікувати наш український диплом у Польщі, був приємно здивований, але сьогодні знайшов інформацію на сайті воєвудського уженду праці у Варшаві, інформацію про те, що ніби Польща визнає наш диплом лише з метою продовження навчання «взаємне академіцке узнаваня документув», а якщо з метою праці, то дипломи видані 6 серпня 204 року підлягають нострифікації. Скажіть будь-ласка, чи правильно я зрозумів прочитане польською мовою у цьому посиланні, тому що я тільки початківець у польській мові) Дякую Вам) [wup.mazowsze. pl/new/images/warszawa/CIPKZ/publikacje/zeszyty%20informacyjne/uznawalno%C5%9B%C4%87%20wykszta%C5%82cenia10.pdf]

    Reply
    • 02.10.2014 at 4:25 пп
      Permalink

      сторінка 19 у цьому посиланні

      Reply
      • 02.10.2014 at 9:18 пп
        Permalink

        Ну, власне, так і є, як ви писали.
        Скажіть будь ласка, Андрію, а в яких цілях ви зібралися підтверджувати свій диплом?
        Якщо для роботи, то розкажу, як то виглядає в реальності.
        За фахом, я інженер-електромеханік. Коли вирішив піти на курси з електробезпеки, та отримати ліцензію польського електрика (аналого нашої групи допуску), то я повідомив, що походжу із України, та маю диплом інженера-електромеханіка. Цього було достатньо, мене навіть не попросили його показати.
        Я пройшов курс, отримав ліцензію, і тепер я маю uprawnienia SEP (на високі напруги), там можу спокійно на рівні із поляками працювати електриком. Вище не доводиться пробиватися, бо там дуже високі вимоги що до знання спеціалізованих програм, рівня володіння польською (усно та письмово), і не варто забувати, що ми залишаємося для поляків іммігрантами. До іммігрантів ставлення всюди особливе )

        Reply
        • 02.10.2014 at 10:21 пп
          Permalink

          Я б хотів працевлаштуватись у Польщі в галузі, якій працював у нас в Україні, в сфері технічної підтримки, налаштування компютерів, обслуговування абонентів. У мене диплом інформатики Львівського університету ім. Франка. Я дзвонив сьогодні в уженд праци, то там жіночка мені сказала, що потрібно пройти нострифікацію диплому, а у цьому відділі [migrant. info.pl] мені хлопець сказав, що якщо у мене спеціальність інформатика, то не потрібно ніякої ностирифікації проходити, лише переклад диплому, так як Ви говорили) Порекомендуйте будь-ласка якщо знаєте, де у Польщі можна здійтинити переклад нашого українського диплому, щоб переклад відповідав вимогам, і чи потрібно додаток до диплому з оцінками перекладати теж? Я ще чув, що є przesigle tlumacznie, і що ніби таким чином потрібно робити переклад, але що це таке я до кінця не знаю ще…Дякую за допомогу Вам)

          Reply
          • 03.10.2014 at 12:14 пп
            Permalink

            Андрію, а ви не пробували шукати роботу прямо на сайтах вакансій?
            Там не вимагають нострифікації диплому.
            Ваші дії зараз мені нагадують дії китайського піонера: Сам-собі придумав задачу, і сам же її героїчно виконав ))))
            Специфіка моєї роботи така, що робота відноситься до [особливо небезпечних], і за весь час роботи в Польщі, та із поляками, мене ні разу не попросили показати диплом.
            От на співбесіді питали! Питали про все, перевіряли кваліфікаційний рівень, що аж чуб тріщав. Але коли впевненно розмовляєш польською, та маєш достатню кваліфікацію, то поляки ніяких документів, крім CV не потребують.
            Раджу все ж звернути увагу на вакансії польських роботодавців прямо на порталах роботи, і не заморочуватися зараз із нострифікацією диплому.

            Що до акредитованого перекладача (tłumacz przysięgły) та його роботи, то варто задати потрібний запит, і гугл видасть інформацію про всіх акредитованих викладачів у потрібному регіоні. З того, що я спілкувався із такими перекладачами, то переклад свідоцтва про народження, та трьох сторінок паспорта, мало б обійтися мені у 150 злотих. Якщо робити офіційні переклади, то тільки у таких перекладачів, і ніяких інших.
            Додаток до диплому перекладається обов’язково із самим дипломом, щоб можна було оцінити пройдені курси предметів, та кількість годин по кожному із курсів (щоб оцінити академрізницю).

  • 12.05.2014 at 12:51 дп
    Permalink

    Добрий день. Дякую за статтю. Мене цікавить праця лікарем в Польщі. Хочу знайти інформацію про оплату стажу/спеціалізації для чужоземців — чи платять взагалі, і яккщо так, то скільки приблизно. Буду радий поспілкуватися з лікарями з України, які влаштувалися на роботу в Польщі. Шукаю сайт/форум Українських лікарів в Польщі. [email protected]

    Reply
    • 12.05.2014 at 3:39 пп
      Permalink

      Добридень, Миколо
      Я по лікарській справі не спеціалізуюсь. Може хтось із користувачів вам зможе щось підказати.

      Reply
  • 27.04.2014 at 12:37 пп
    Permalink

    Сірко, перш за все хочу подякувати Вам за Ваш блог, приємний і легкий до читання, але хотілося б трішки насиченіше деталями і якимись посиланнями на сайти цікаві на вашу думку по певній тематиці, дякую. Маю декілька питань. Мене цікавить нострифікація диплома стоматолога, маю карту поляка і є кандидатом мед.наук Укр., вік-29. 1-Які університети проводять нострифікацію? 2-Який на вашу думку є найкращим (ціна, та лояльність)? 3-На скільки грошей треба розраховувати на сам весь процес(приблизно) не враховуючи рік проживання та харчування? 4-Як називається відділ/факультет який цим займається? 5-Чи можна поєднювати навчання та якусь роботу? 6-І особисто мені варто займатись процесом нострифікації в Польщі чи може якійсь іншій країні?

    Reply
    • 05.05.2014 at 6:29 пп
      Permalink

      Добридень, пане Василю
      Дякую на доброму слові.
      Стосовно нострифікації дипломів, то я там погано розбираюся, і стаття являється перекладом польських джерел.
      Зможу впевненно відповісти тільки на останнє питання №6: Нострифікувавши диплом в Польщі, це мало вам допоможе в інших країнах ЄС. Знаю із власного досвіду, бо маючи навіть підтвердження диплому в Польщі, в кожній іншій країні, вам доведеться проходити процес пітвердження.
      Тому, якщо плануєте їхати у якусь більш розвинуту країну ЄС, то раджу вивчати умови саме для тієї країни.

      Reply
  • 06.09.2013 at 1:43 пп
    Permalink

    Доброго дня!

    Прочитавши статтю, був приємно здивований, що наші дипломи (в більшості випадків) не потрібно нострифікувати. Але цікаво, чи звертає увагу польський роботодавець на наявність українського диплому?
    Де краще переводити диплом: на Україні чи у Польщі?
    Дякую за допомогу!

    Reply
    • 06.09.2013 at 6:52 пп
      Permalink

      Із свого досвіду знаю, що поляки ставляться із повагою, коли чують, про закінчення ВУЗу.
      Ось із перекладом, то ліпше робити то на місці, як мені здається, бо навряд чи ви знайдете акредитованого перекладача з української на польську в Україні. Переклад не такий вже і дорогий, для прикладу: вартість перекладу свідоцтва про народження і паспорта (для подачі на карту czasowego pobytu) буде в межах 150 злотих, як свого часу мені повідомила перекладачка.

      Reply

Добавить комментарий для Василь Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *