Що необхідно для обміну українського водійського посвідчення на польське:
1. Фотографія розміром 3,5х4 см, яка показує особу без накриття голови і окулярів із затемненим склом. Фото має бути зроблене так, щоб показувало голову в позиції лівого півпрофілю з видимим лівим вухом із дотриманням рівномірного освітлення. (сказати фотографу, що фото на prawo jazdy)
2. Ксерокопія дійсного водійського посвідчення разом із перекладом на польську мову акредитованим перекладачем.
3. Ксерокопія карти сталого чи часового побуту.
4. Медична довідка
Крім того, потрібно написати заяву на заміну водійського посвідчення, бланк, ви зможете взяти в Odziale komunikacji. Українське водійське посвідчення, на основі якого видається polskie prawo jazdy, передаюється в Україну із інформацією про процедуру обміну.
Оплата: друк prawa jazdy — 84,5 zl
Спосіб оплати: в касі або по перерахунку (на рахунок органу)
Термін розгляду: 30 днів із моменту подачі пакету документів.
Kara za fałszywkę
Kodeks karny z dnia 6 czerwca 1997 r. (Dz.U. nr 88, poz. 553):
Art. 272. Kto wyłudza poświadczenie nieprawdy przez podstępne wprowadzenie w błąd funkcjonariusza publicznego lub innej osoby upoważnionej do wystawienia dokumentu, podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.
PODSTAWA PRAWNA:
1. Art. 94 ustawy z dnia 20 czerwca 1997 r Prawo o ruchu drogowym (j.t. Dz.U. z 2012 r. poz. 1137).
2. § 5 ust. 1 pkt. 5 rozporządzenia Ministra Infrastruktury z dnia 21 stycznia 2004 r. w sprawie wydawania uprawnień do kierowania pojazdami (Dz.U. Nr 24, poz. 215 ze zmianami).
3. § 2 rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia 09 grudnia 2009r. w sprawie opłaty ewidencyjnej (Dz. U. Nr 210, poz. 1626).
4. § 6 pkt. 1 rozporządzenia Ministra Infrastruktury z dnia 11 grudnia 2003 r. w sprawie wysokości opłat i wynagrodzeń za sprawdzenie kwalifikacji oraz za wydanie dokumentów, określonych przepisami Prawa o ruchu drogowym (Dz.U.Nr 219, poz. 2162 oraz z 2010r. Dz.U.Nr 14, poz. 76).
Оригінал тексту на польській мові із посиланнями на правові акти: VI wymiana prawa jazdy zagranicznego
Доброго дня! Не потрібно перездавати водіння, можливо відразу замінити українська права на prawo jazdu?
Доброго дня, Тарасе
З того, що мені було відомо, то перездавати нічого не було потрібно.
Але з часу написання статті, в Польщі відбулися зміни щодо отримання водійських посвідчень, можливо, що це торкнулося і процедури обміну. Не можу нічого сказати, як виглядає обмін на цей час.
А вчому заключаються проблеми? Що було важко зробити?
Щиро кажучи, мені того вистачило, і я глибше не вникав. При нагоді запитаю, але то не зараз, бо нема як контактувати. Як буде інформація — викладу окремою статтею, як продовження даної )
Я взнавав, тут поміняють польські права на італійські, але підскажіть як мені можна поміняти українські на польські. Яка процедура обміну. Чи потрібно мельдуватися в польщі. І чи взагалі реально поміняти.
Треба мельдуватися, обов’язково, бо підставою обміни україської водійської ліцензії на польську є законе проживання на території Польщі. Поміняти реально, але досить клопотно (так кажуть хлопці, які це робили).
доброго дня, підскажіть мені таке, я проживаю в італії, в мене пермессо на проживання, щоб здати тут на права це ціла історія, в мене є всі категорії на укр. правах. чи можливо якось мені поміняти укр. права на польські. потом я зможу їх поміняти на італ. і збережу всі категорії. підскажіть щось, яким це шляхом зробити?
Доброго вечора, Ігоре.
Подвійна комбінація — це круто )
Щиро кажучи, я нічого не можу вам підказати, бо сам такого не робив, і навіть не чув.
Підкажіть, а своїм авто щоб поїхати до Польщі (на роботу, на період до 6 місяців) які потрібно папери і скільки потрібно за них заплатити?
Щиро кажучи, то таких деталей що до перебування власним автомобілем на території Польщі, я не знаю. Самому не доводилося, а поляки чомусь нічого не пишуть на той темат (щойно перевіряв).
А як, наше посвідчення водія (пластикове) там не дійсне?
З того, що знайшов на просторах полнету.
Особисто я керував транпортом в Польщі та країнах ЄС набагато довший час, але поліція ніколи просто так не зупиняє, тому і ситуацій, щоб перевірити реакцію влади у мене теж не було.
Скажіть будь ласка,а мед.довідка для обміну ВП повинна бути з Польского медичного закладу,чи може бути з України?
Не можу точно сказати, бо сам робив переклад із польської, і там не було сказано точно.
З того, що мені підказує досвід, то ліпше робити польську медичну довідку, бо нашу потрібно буде перекладати, і чи не завіряти. Це надто багато клопоту.
Набагато швидше — пройти медогляд у польській поліклініці.